Li Qingzhao (1084-1155)
Era notte inoltrata quando, ebbra,
mi sono tolta gli ornamenti.
Il fiore di pruno era avvizzito fra i miei capelli.
Guarita dallo stordimento,
il persistente profumo del vino
ha spezzato il mio sonno profondo,
prima che la mia anima sognante
potesse trovare la via di casa.
Tutto è quieto.
La Luna indugia
ed il paravento di smeraldo pende basso.
Io accarezzo il fiore appassito,
coccolo i petali fragranti,
tentando di portare indietro il tempo perduto.
(f.g)
«Dobbiamo andare e non fermarci finché non siamo arrivati» «Dove andiamo?» «Non lo so, ma dobbiamo andare» Jack Kerouac
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Post in evidenza
"Versi e prose in piena Libertà" il blog: IL RITORNO DI LILITH di Joumana Haddad
"Versi e prose in piena Libertà" il blog: IL RITORNO DI LILITH di Joumana Haddad : IL RITORNO DI LILITH di Joumana Haddad...
-
IL RITORNO DI LILITH di Joumana Haddad Alle sette donne che vivono in me Gatti selvatici s’incontr...
-
Enheduanna (III millennio a.C.) lezione dell’University Museum di Filadelfia. Il disco ci mostra una figura femminile di sacerdotess...
Nessun commento:
Posta un commento